返回第1120章 19世纪美国文学的浮沉录:讲好美国故事  趋时首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

较于那些思想深邃的作品,叙事大师总会在销量和传播度上占便宜。

并且,由于狄更斯极其擅长构建复杂丰富的人物形象,运用故事背景和角色深度与读者建立共鸣,所以他的作品也很适合改编成脍炙人口的舞台剧。

这种吃完小说销量又能吃ip衍生的作家无论放在哪个时代都会成为文坛顶流,因此他在美国受到追捧实在是不足为奇。

而在这方面紧随其后的,则是我们的亚瑟爵士,虽然他的小说在叙事方面比不上大仲马,在人物塑造方面比不上狄更斯,在思想深度上只配给雨果提鞋,在政治煽动性上败给了迪斯雷利,在科普上不如达尔文随手几笔,在儿童友好度方面只到安徒生膝盖那里,而在猎奇程度上又差埃尔德远矣。

但是,架不住这年头拼的就是个综合实力!

《黑斯廷斯探案集》比《基督山伯爵》有煽动性,比《雾都孤儿》科普做得好,比《巴黎圣母院》对儿童友好,比《青年公爵》的自恋叙事平实,比《安徒生童话》有深度,比《贝格尔号航行日记》猎奇,最重要的是,它比《孤女范妮》更适合改编成舞台剧。

这一切的一切都使得亚瑟&183;西格玛这个名字在美国家喻户晓,大侦探黑斯廷斯在美国的知名度也丝毫不亚于他在英国本土,更重要的是,不止美国读者追捧西格玛,就连美国作家也十分偏爱这位侦探小说的鼻祖。

近年来在美国声名鹊起的青年作家埃德加&183;爱伦坡就不止一次提到过,他最喜爱的作家正是英国的亚瑟&183;西格玛,就连他的处女作《厄舍府的倒塌》也是受到了西格玛笔下哥特风格的启发。

但遗憾的是,虽然美国读者对亚瑟&183;西格玛爱如潮水,但西格玛本人却未必有多喜欢海对岸的美国佬,说实在的,他甚至有些痛恨他们。

当然了,西格玛先生的怒火倒不是冲着读者,他们是无辜的,他们花费了大量的金钱却只买到了盗版书,这并不是他们的过错。

但是,如果有机会的话,他是一定要远渡重洋,亲自去把纽约、费城还有波士顿的盗版商绳之以法的!

在他看来,美国人丝毫不像是舰队街描述的那般朴实到近乎愚昧,与之相反的,这帮叛徒实在是太「精明」了!

这帮「精明」的美国人虽然大量印刷国外书籍,但却从来不支付版权费,而是利用美国缺乏外国版权法的漏洞,大量翻印国外作品,从某种意义上来说,美国文坛始终是英国文学的附庸或许也和盗版泛滥有关。

站在出版商的立场上,英国文学不仅远比美国文学成熟,而且还不必支付高昂的版权费,既然如此,他们为什么要把钱交给未经市场验证的美国作者,而不是选择那些在英国正当红且毫无成本的巨著呢?

在这样崇英媚外的文化背景下,美国作家无处冒头也就不难理解了,甚至就连他们的国宝级作者华盛顿&183;欧文也是在英国历练后,才在美国身价倍增的。

但是,为了更好地推进美国与英国的外交关系,尤其是推进美国与帝国出版的外交关系,或者说的更直接一点,是为了美国公使艾弗雷特先生能够与帝国出版董事会主席亚瑟&183;黑斯廷斯爵士友好的私人关系,美国的出版行业必须要做出一些必要的牺牲,而

章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!
『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页