返回第八十九章 美国警察中文比英语好那咋了  ht142首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

子设备的了解仅限于怎么给手机贴膜和重启路由器。

就连电脑重装系统他都得去唐人街找人帮忙,更别提这些听起来像是外星语言的导弹制导理论了。

不到一分钟,他的眼神就彻底放空了,瞳孔失去了焦距,只是机械的看着老比尔那张不断开合的嘴,大脑完全放弃了处理信息的尝试。

至于里昂……

他一开始确实是在很认真的听,试图评估一下这个人才的技术含金量。

但他很快发现,自己也听不懂了,脑仁开始疼了。

其实这也很正常,里昂虽然英语早就交流无碍了,但美国这边的专业英语词汇,和中文的造词逻辑完全是两码事。

这涉及到了美国英语单词在专业领域的特殊构词结构。

在中文里,无论多么高深的专业名词,通常都是由基础的汉字组合而成的。

比如“激光”、“陀螺仪”、“压电陶瓷”,哪怕你不是这个专业的,单看字面意思也能大概猜出个一二三来。

但英语的专业名词则很少使用简单的词汇拼接,它们大量借用拉丁语、希腊语的词根进行生造,或者是用极其复杂的首字母缩写。

像是“piezoelectric(压电效应)”、“terferotric(干涉仪)”这种词。

如果不专门去学相关的专业,别说里昂是个穿越者,就算是个土生土长、受过大学教育的美国本地人,听起来也跟听外星语没有任何区别。

这就导致了极高的专业壁垒,只要你不在这个专业圈子里,绝对听不懂对方在放什么屁。

老比尔还在那儿滔滔不绝的讲着他的偏频抖动技术。

里昂的眉头越皱越紧。

最后,他靠在椅子上,默默的把视线移向了旁边的亚历克斯。

亚历克斯也正好转过头,用一种“这哥们在念什么咒语”的呆滞目光看向里昂。

两个人就这么在这里大眼瞪小眼。

听不懂。

完全听不懂。

“停停停,打住,老比尔。”

里昂第一个听不下去了,他抬手做了一个暂停的手势,硬生生打断了老比尔的施法。

老比尔赶紧闭嘴,有些局促的看着里昂,咽了口唾沫,以为自己哪里说错了或者让这位潜在的老板不耐烦了。

“咱俩换个位置。”

里昂站起身,指了指自己的椅子,又指了指亚历克斯旁边的位置。

老比尔虽然不明所以,但还是老老实实的站起身,走过去和里昂换了座位。

里昂则一屁股坐在了长沙发上,紧挨着亚历克斯。

亚历克斯侧过头,一脸茫然的看着这个突然凑过来的美国警察。

“干嘛?你还要跟我说悄悄话?”

他往旁边缩了缩,“两个大男人挤这么近干什么?我对男的不感兴趣。”

“滚。”

里昂没理会他的烂话,直接从兜里掏出手机,手指飞快的点了几下,然后把手机屏幕朝上,大大方方的放在了两人面前的茶几上。

屏幕亮起。

亚历克斯下意识的低头看了一眼。

然后,他的目光就凝固

章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!
『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页